Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Жюль РЕНАР
(фр. Jules Renard)
(1864-1910)

  ЖЮЛЬ РЕНАР (Jules Renard) (1864-1910) родился в деревне Шалон-дю-Мен (департамент Майенн), в семье подрядчика строительных работ. «Я внук крестьянина, который сам ходил за плугом», – не без гордости вспоминал Жюль Ренар. Учился он в пансионе города Невер, а с 1881 года – в столичном лицее Карла Великого. В 1886 году Ренар издает поэтическую книжечку «Розы». Год спустя заносив первую запись в свой «Дневник», которому суждено было стать его любимым детищем. Духовная атмосфера Франции на рубеже веков и размышления о жизни, назначении искусства, призвании писателя воплотились здесь с той афористичностью, которая делает Жюля Ренара наследником и продолжателем традиций Монтеня и Лабрюйера. Две темы прозвучали на первых же страницах «Дневника»: природа и стиль. Быть голосом самой природы, говорить «прокаленными словами» от лица всей живой жизни и защищать униженного человека, бедняка – вот призвание художника.
  В 1888 году Ренар издает первую книгу новелл – «Деревенское преступление». Год спустя он участвует в основании журнала «Меркюр де Франс».
  Одну за другой создает он повести о своих отроческих годах, неустроенной юности и изъязвленном обидами детстве («Мокрица», 1890; «Прихлебатель», 1892; «Рыжик», 1894), книги рассказов о природе, о суровой жизни крестьян – «С потайным фонарем» (1893), «Виноградарь в своем винограднике» (1894), «Буколики» (1898). В лаконичных заметках и миниатюрных драмах он стремится к глубокому анализу социальной действительности, объективному воссозданию деревенских будней, согретому молчаливым сочувствием художника обыкновенному пахарю, всем обездоленным. Его нравственная заповедь: искать счастья в том, чтобы делать счастливыми других.
  Когда разразилось дело Дрейфуса и был осужден Золя, поднявший голос в его защиту, возмущение и гнев овладели обычно сдержанным Ренаром. Вот его запись в «Дневнике» от 18 и 23 февраля 1898 года: «Дело Дрейфуса нас захватывает... Признаюсь, я почувствовал внезапный и страстный вкус к баррикадам». Протест против несправедливости обретает у художника осознанную и устойчивую форму. Он начинает сотрудничать в газете «Юманите» – в ее первом номере, 18 апреля 1904 года, опубликован рассказ Ренара «Старуха», – всерьез размышляет о социализме. «Хотя я и не являюсь социалистом на практике, – записывает он в «Дневник», – я убежден, что в этом была бы для меня настоящая жизнь... Я не могу не думать о социализме. В нем – целый мир, и там надо не создавать себе положение, а отдавать всего себя».
  В 900-е годы Ренара захватывает театр и общественная деятельность. Его пьесы «Рыжик» (1900), «Господин Верне» (1903), «Святоша» (1909) шли в постановке Андре Антуана. Их автор большую часть времени проводил в деревушке Шитри, где в 1904 году его единодушно избрали мэром. Всего себя отдал Жюль Ренар литературе, защите оскорбленных, пролагая новое русло реалистической литературе XX века во Франции.
  В. Балашов


    Произведения:

    "Дневник: 1887-1910" (1998, 482 стр.; пер. с фр. Н. Жарковой и Б. Песиса) (doc-rar 222 kb; pdf 9,4 mb) – сентябрь 2004, март 2021
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

      Удивительно точные, ёмкие, блестящие афоризмы Жюля Ренара – знаменитого французского писателя конца XIX – начала XX века, члена Гонкуровской академии, были популярны на его родине так же, как в Англии – мудреца Бернарда Шоу, чуть раньше в России – крылатые фразы Ф. И. Тютчева. Россыпи их, наряду с портретами его друзей и знакомых, выдающихся деятелей культуры и политики Франции – Сары Бернар, Поля Верлена, Виктора Гюго, Жана Жореса, вы найдёте в замечательном «Дневнике» писателя. Мысль, чувство, наблюдение заключены в такую совершенную форму, что хочется запомнить всё – ибо лучше не скажешь...
      (Аннотация издательства)


    Сборник рассказов "Естественные истории" (2003, 158 стр.; пер. с фр. Агнессы Коган) (pdf 1,2 mb) – март 2021
      – копия из библиотеки "Maxima Library"

      Жюль Ренар (1864-1910) – один из наиболее ярких писателей Франции рубежа веков. Блестящий стилист и мастер детали, прозаик, сочетающий глубину с лаконизмом, Ренар стал связующим звеном между классиками XIX века и новой литературной волной 1930-50-х гг., уклонившейся от авангардного влияния и давшей такие выдающиеся явления, как проза Сент-Экзюпери и Камю. Начиная с 30-х годов XX столетия Ренар становится своим и для русского читателя – прежде всего это касается тонкой и печальной автобиографической повести о детстве «Рыжик» и замечательных «Дневников» с их россыпью дерзких образов и эффектных афоризмов. Однако многие шедевры Ренара до сих пор не переведены на русский язык. Это касается и книги миниатюр «Естественные истории» (Histoires naturelles, 1896), впервые полностью выходящей по-русски.
      Перевод «Естественных историй» сделан Агнессой Иосифовной Коган (р. 1913), чьей профессией всегда была не литература, а музыка: А. И. Коган окончила Московскую консерваторию, долгие десятилетия была педагогом и концертмейстером музыкальной школы имени Гнесиных. Однако с детских лет французский язык оставался для неё близким, а французские книги входили в её постоянный круг чтения. Потому неудивительно, что полюбившуюся книжку Ренара ей захотелось перевести на русский – первоначалвно для себя и для узкого круга родных. Hacmoящee издание призвано познакомить с ренаровским шедевром более широкого читателя – и стать подарком к 90-летию переводчицы.
      (Аннотация издательства)


    Новеллы (Источник: "Французская новелла XIX века") (doc-rar 27 kb) – сентябрь 2004
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

    Содержание:

    Нравы четы Филипп. Перевод H. M. Жарковой
    Как господин Сюд застрелил дуб. Е. А. Лопыревой
    Стенка. Перевод Е. А. Лопыревой
    Ключ. Перевод Е. А. Лопыревой
    Онорина. Перевод А. С. Кулишер


    Новеллы (Источник: "Французская новелла XX века") (doc-rar 15 kb) – сентябрь 2004
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

    Содержание:

    Роза
    Орангутанг
    Налог
    Сабо
    Охотник за образами
    Лебедь
    Сверчок
    Олень
    Осел
    Мурашка и куропатка
    Жаворонок
    Семья деревьев
    Родина

    Страничка создана 4 сентября 2004.
    Последнее обновление 31 марта 2021.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2022.
MSIECP 800x600, 1024x768