Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Дэвид Герберт ЛОУРЕНС
(англ. David Herbert Lawrence)
(1885-1930)

  Дэ́вид Ге́рберт Ло́уренс (Ло́ренс; англ. David Herbert Lawrence; 11 сентября 1885, Иствуд, графство Ноттингемшир – 2 марта 1930, Ванс) – один из ключевых английских писателей начала XX века. В психологических романах «Сыновья и любовники» (1913), «Радуга» (1915), «Влюблённые женщины» (1920) призывал современников открыть себя инстинктивному восприятию природы и эмоциональности.
  Дэвид Герберт Лоуренс был четвёртым ребёнком в семье шахтёра и бывшей школьной учительницы. Его бурные взаимоотношения со склонным к насилию отцом и страстная привязанность к утончённой, социально амбициозной матери во много повлияли на его последующую работу.
  В 1898 году Лоуренс получил стипендию в Ноттингемскую Высшую Школу, а в 1906 году завершил своё образование на педагогическом факультете Ноттингемского университета. Преподавал в начальной школе Кройдона, где и начал писать стихи и рассказы.
  Его первый роман, «Белый павлин» (The White Peacock), был опубликован в 1911 году, несколько недель спустя смерти его матери, после которой он серьёзно заболел. Лоуренс оставил преподавание и написал «Нарушитель границ» (The Trespasser, 1912). За ним последовал роман «Сыновья и любовники» (Sons and Lovers, 1913) – его первая серьёзная работа, являвшаяся полуавтобиографическим отчётом о юности и двусмысленных отношениях с родителями.
  В январе 1912 года Лоуренс встретил Фриду фон Рихтхофен (Frieda von Richthofen) – жену его бывшего преподавателя и мать троих детей. Они сразу же полюбили друг в друга и в мае вместе уехали в Германию. После двухлетнего путешествия по Германии и Италии они вернулись в Англию и поженились в июле 1914 года. С самого начала это был бурный брак, и он вдохновил Лоуренса на написание сборника стихов «Смотри! Мы справились!» (Look! We Have Come Through, 1917).
  Лоуренс пробовал свои силы как поэт с самой юности. Начинал он с вполне традиционных «георгианских» стихов, но его творческий поиск привёл к тому, что он разработал собственную, неповторимую поэтику, близкую к той, что использовали поэты из группы имажистов. Лоуренс печатался в антологиях имажизма. Яркая, чувственная поэзия Лоуренса далеко не сразу завоевала признание читателей и критиков. При его жизни его поэзию ценили лишь специалисты. Однако ныне Лоуренс считается одним из ведущих мастеров стиха двадцатого века.
  Ещё за границей Лоуренс начал работать над объёмным проектом «Сёстры». Со временем этот проект включил в себя два его самых знаменитых романа: «Радуга» (The Rainbow, опубликован в сентябре 1915 года, но запрещён в ноябре) и «Влюблённые женщины» (Women in Love, завершён в 1917 году, но издан частным образом только в 1920 году в Нью-Йорке).
  Разочарованный в Англии и нежелании принять его творчество, Лоуренс в 1919 году вместе с Фридой навсегда покинул родину. «Пропавшая девушка» (The Lost Girl, 1920) принесла ему награду памяти Дж. Т. Блэка; за ней последовал «Посох Аарона» (Aaron’s Rod, 1922). После длительных путешествий Лоуренс опубликовал четыре описания своих странствий, «Кенгуру» (Kangaroo, 1923), роман, написанный в Австралии (место действия – там же), и литературно-критический труд «Классическая американская литература» (Studies in Classic American Literature). Во время своего пребывания на Вилле Миренда во Флоренции он написал свой последний роман «Любовник леди Чаттерлей» (Lady Chatterley’s Lover), который был опубликован в частном издательстве в 1928 году. Этот роман, однако, полностью был опубликован в Англии и США лишь через тридцать лет после позорной попытки запретить его на основании непристойности.
  (Из проекта "Люди")


    Сборник "Дочь лошадника: Рассказы" (1985, 256 стр.; пер. с англ.) (pdf 12,7 mb)
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

      Публикация рассказов известного английского писателя, признанного мастера художественной прозы Дэвида Герберта Лоуренса приурочена к 100-летию со дня его рождения. Его проза отразила основные идейно-социальные конфликты и духовную атмосферу первой половины XX века.
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    Николай Пальцев. Феникс из Ноттингема ... 5
    Запах хризантем. Перевод Ю. Жуковой ... 16
    Крестины. Перевод Ю. Жуковой ... 38
    Тень в розовом саду. Перевод М. Кореневой ... 49
    Прусский офицер. Перевод М. Кореневой ... 65
    Англия, моя Англия... Перевод М. Кан ... 91
    Самсон и Далила. Перевод М. Кан ... 130
    Дочь лошадника. Перевод М. Кан ... 149
    Солнце. Перевод М. Кореневой ... 169
    Рубеж. Перевод И. Багрова ... 190
    Вещи. Перевод М. Кан ... 211
    Победитель на деревянной лошадке. Перевод Е. Шварц ... 223
    Ричард Олдингтон. Дэвид Герберт Лоуренс. Заметки. Перевод Д. Урнова ... 241

    Страничка создана 6 мая 2022.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2022.
MSIECP 800x600, 1024x768