Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Джеймс ОЛДРИДЖ
(англ. James Aldridge)
(1918-2015)

  Гарольд Эдвард Дже́ймс О́лдридж (англ. James Aldridge; 10 июля 1918, Уайт-Хилл, Виктория – 23 февраля 2015, Лондон) – английский писатель, журналист и общественный деятель, военный корреспондент.
  Джеймс Олдридж – английский писатель, журналист и общественный деятель – родился 10 июля 1918 года в австралийском Уайт-Хилле штат Виктория в большой многодетной семье.
  Мать всегда учила сына быть честным, защищать слабых, любить природу. Будущий писатель был пятым, самым младшим ребёнком в семье. В середине 1920-х семья Олдриджа перебралась в Суон-Хилл, и большинство его австралийских произведений основываются на его жизни в этом городке. В 1938 Олдридж переезжает в Лондон.
  Во время Второй мировой войны Олдридж работает военным корреспондентом на Среднем (Иран) и Ближнем Востоке и пишет о вторжении стран Оси в Грецию и на остров Крит. Ранние романы Олдриджа – «Дело чести» и «Морской орёл» – были написаны под впечатлением от творчества Эрнеста Хемингуэя.
  Его первый роман «Дело чести», базирующийся на собственном опыте писателя, был опубликован в Великобритании и в США в 1942 и сразу зарекомендовал себя как бестселлер. Главный герой романа – молодой пилот Королевских военно-воздушных сил Великобритании Джон Квейль сражается на отживших своё бипланах против авиации стран Оси в небе над Грецией, островом Крит и Северной Африкой в 1940-41 гг. Роман стал самой продаваемой книгой Олдриджа вплоть до 1988.
  Второй роман писателя «Морской орёл» был опубликован в 1944. В основе сюжета лежит история о судьбе австралийских пилотов после катастрофы на острове Крит в 1941 году. Несмотря на то, что отзывы критиков оказались более сдержанными, книга получила престижную премию имени молодого писателя и военного лётчика Джона Ллевеллина Райса за 1945 год.
  Одним из наиболее успешных и широко известных романов писателя стал «Дипломат», опубликованный в 1949. Действие романа происходит в Советском Союзе, в северном Иране – Азербайджане и Курдистане, а также в Великобритании. В книге детально и увлекательно показана работа советских и английских дипломатов: как принимаются те или иные политические решения на высшем уровне. Также рассказывается о политической ситуации в Иране во время революции 1945 года. Красочно показана жизнь, культура и местный колорит иранцев и курдов. Книга получила смешанные отзывы критиков.
  В 1974 у Олдриджа вышла книга «Горы и оружие», которая является продолжением романа «Дипломат». На её страницах читатель вновь встретится с главными героями «Дипломата». Действие книги из борющегося Курдистана, переносится в Европу, куда главный герой едет по просьбе своих давних друзей, иранских курдов, на поиски пропавших бесследно денег предназначавшихся для покупки оружия.
  Роман «Охотник», написанный в 1949, стал результатом попытки автора смешать различные жанры и направления в литературе. Драма повествует о канадских охотниках за мехами, об их жизненных трудностях и о перипетиях судьбы, происходящих вокруг охоты на берегах озера Онтарио.
  Писатель долго жил в Каире, которому посвятил книгу «Каир. Биография города» (1969).
  С середины 1960-х Олдридж пишет, в основном, книги для детей и подростков.
  В 1972 стал лауреатом Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами». В том же году был награждён Золотой медалью Международной организации журналистов. Джеймс Олдридж категорически осудил решение правительства Маргарет Тэтчер силой восстановить британский контроль над Фолклендскими (Мальвинскими) островами после высадки там аргентинских войск в 1982 году. Также он принял активное участие в движении, участники которого пытались предотвратить размещение американских крылатых ракет в Великобритании в 1982-1983 годов.
  Джеймс Олдридж умер у себя дома в Лондоне 23 февраля 2015 года в возрасте 96 лет.
  (Из проекта "Международный культурный портал Эксперимент")


    Произведения:

    "Избранные произведения. В 2-х т. Т. 1. Охотник; Последний взгляд; Правдивая история Лилли Стьюбек: Романы" (1986, 510 стр. / Пер. с англ.) (pdf 16 mb) – сентябрь 2025
      – OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)

      В первый том «Избранных произведений» известного английского писателя-коммуниста Джеймса Олдриджа (р. в 1918 г.) вошли психологические романы, написанные в разное время и показывающие рост писательского мастерства широту интересующих его тем и проблем, – «Охотник» (1950), «Последний взгляд» (1977), «Правдивая история Лилли Стьюбек» (1982).
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    Охотник. Перевод И. Кашкина ... 7
    Последний взгляд. Перевод Н. Тренёвой и Е. Суриц ... 199
    Правдивая история Лилли Стьюбек. Перевод Л. Огульчанской ... 341

      Фрагменты из книги:

      "– Джинни, – спросил Рой, – сколько я наработал денег?
      – Точно сейчас не могу сказать, Рой. Восемьсот долларов, а может быть, и девятьсот.
      – Восемьсот или девятьсот, – задумчиво сказал Рой, что-то высчитывая. Откинувшись, он глядел прямо в белое пламя лампы. Оно его почти ослепило, и когда он перевёл взгляд на Джин Эндрюс, он увидел туманное пятно, а в нём светлые волосы и тонкое лицо, слишком тонкое: острый нос и голубые, очень голубые глаза. Она зорко наблюдала за ним. – Мне понадобится на зиму двести долларов.
      – А разве вы не оставили мехов для Пита Дюкэна?
      – Оставил. Они дома. Но мне деньги нужны на другое.
      Обычно свою законную норму мехов Рой продавал в открытую Питу Дюкэну как представителю Городской закупочной компании. Этот законный заработок шёл на то, чтобы обеспечить продовольствие на весь сезон, на новые капканы, патроны, одежду и прочие личные потребности. Деньги, вырученные от продажи незаконных мехов, Джин Эндрюс сберегала для Роя; и она придерживала их крепко, чтобы он не растранжирил их в пьяном виде. Она согласилась на это по собственной просьбе Роя и теперь выдавала ему деньги только по разумному поводу. Рой знал, какое сопротивление ему предстоит одолеть."

    * * *

      "Рой не уставал разоблачать это уязвимое место в его теориях, но Скотти всегда начинал толковать о жестокости оправданной и неоправданной. Он утверждал, что некоторые животные хуже других и потому их надо обуздывать. Это приводило Скотти к признанию, что некоторых животных он ненавидит и презирает, а других уважает как образец порядочности и хорошего поведения. Он наделял всех лесных зверей человеческими свойствами: жестокостью, верностью, чистоплотностью, прилежанием или намеренной подлостью. Животных, которые ему нравились, он убивал неохотно. Тех, которых ненавидел, убивал с упоением. Он ненавидел норку, потому что норка, так же как и ласка, была самым прожорливым из маленьких хищников леса. Скунс ему нравился своим бесстрашием, медведь тем, что он простачина, енот тем, что он чистюля, бобёр – как бесспорная умница; но лисицу он презирал за её плутни, волка за безжалостность, белку за надоедливость, куницу за то, что она обкрадывала его капканы. Была у него ещё теория, что самые кроткие животные леса – самые живучие и потому они переживут хищников и наследуют землю. Он утверждал, что дикобраз, который только и умеет защищаться, что свернувшись в колючий клубок, – царь лесов, потому что своей пассивной обороной он выигрывал сражение с противником. С ним не могли совладать даже прожорливость и жестокость самого закоренелого убийцы лесов – росомахи. Росомаха могла убить и пожирала дикобраза, несмотря на его иглы, но вскоре после этого она сама подыхала мучительной смертью, потому что иглы поглощённого ею дикобраза раздирали ей горло, лёгкие и желудок. Для Скотти в этом была поэзия справедливого возмездия и порука того, что кроткие возвеличатся и что пассивная оборона единственно правильная оборона. Он применял это и к скунсу, споря с Роем, что скунс идеал животного мира. Скунс безвреден, отважен, все в лесу сторонятся его просто потому, что боятся, как бы он не обдал их вонючей струей из хвостовой железы; скунс своеобычен и независим, живёт один и не общается даже со своими родичами, он чистоплотен, привязчив, надёжен, силён. Скунсу предназначено было стать идеальным образцом добра, как волку или норке – образцом зла. Всё предопределено – кому суждено родиться убийцей, кому – его жертвой; и борьба между ними – это борьба зла с добром. Вера Скотти в дикобраза и скунса приводила его к заключению, что кроткие победят, пусть с его помощью.
      Вот в чём была между ними разница, в чём заключался их молчаливый спор."

    * * *

      "Я слушал их разговор затаив дыхание и даже не замечал, что я пью. Они за обедом пили вино, потом кальвадос. Мне подавали высокие бокалы с газированной водой. Хемингуэй сказал, что это один из сортов французского лимонада, раз уж ничего другого я не хочу. Лимонад был бесцветный, с пузырьками, и как только я выпивал свой бокал до дна, официант сейчас же ставил передо мной другой. Я ощущал какой-то слабый фруктовый привкус этого лимонада, но не задумываясь пил бокал за бокалом, пока не почувствовал, что со мной творится нечто странное. Мне стало очень жарко, и это подстрекнуло меня выпить ещё бокал ледяной газировки, после чего я смутно осознал, что Скотт и Хемингуэй смотрят на меня как-то чересчур пристально.
      – Ты хорошо себя чувствуешь, Кит? – спросил Скотт.
      – Хорошо... – Но я вцепился в стол, который почему-то стал крениться, причём прямо на меня.
      – Ты весь потный, – сказал Хемингуэй.
      – Знаю. Я... я, должно быть, простудился...
      Но я понимал, что это не простуда. Язык почему-то меня не слушался, слова выплывали неизвестно откуда, и что-то непонятное творилось со зрением.
      Хемингуэй потребовал ещё бокал. Я стал пить и внезапно понял, что причиной моего странного состояния был этот сладкий газированный напиток.
      – Что это такое? – пробормотал я, хотя мне казалось, что я кричал. Я оттолкнул бокал, и он опрокинулся.
      – «Вдова Вернэ», – сказал Хемингуэй. – Тысяча девятьсот двадцать пятого года.
      Я слышал, как Скотт сказал Хемингуэю: «Напрасно ты это затеял». Но смысл его слов до меня не дошёл, я в это время изо всех сил старался что-то удержать и закрепить в голове. Я не догадывался, что я просто пьян, и не догадался даже, когда до меня откуда-то очень издалека донёсся голос Скотта:
      – Если он выпьет ещё – он, пожалуй, даст дуба.
      – Полный порядок, – лепетал я.– Просто мне жарко... Вот и всё."

    Страничка создана 10 сентября 2025.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2025.
MSIECP 800x600, 1024x768